Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (4)  ›  158

Qui itinere festinato praeventi catervasque bellatoris exercitus iugulis suis inminere cernentes, quem nondum per anni tempus colligi posse rebantur, nec spirare ausi nec stare, sed vitantes exitium insperatum semet omnes effuderunt in fugam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
bellatoris
bellator: kriegerisch, mutiger Krieger, kriegerisch, EN: warlike, martial, EN: warrior, fighter
bellatorus: EN: war-like, martial, ready to fight, valorous
catervasque
caterva: Trupp, Schar, Haufe, Künstlertruppe, EN: crowd/cluster
cernentes
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
colligi
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
effuderunt
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
festinato
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
festinato: EN: promptly, speedily, quickly
fugam
fuga: Flucht
inminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insperatum
insperatus: unverhofft
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
iugulis
iugulum: Schlüsselbein, Kehle, EN: throat, neck
jugulus: EN: throat, neck
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nondum
nondum: noch nicht
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeventi
praevenire: zuvorkommen
catervasque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebantur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sed
sed: sondern, aber
spirare
spirare: atmen, Atem schöpfen
stare
stare: stehen, stillstehen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vitantes
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum