Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (4)  ›  155

Quibus ad latrocinia magis quam aperto habilibus marti hastae sunt longiores et loricae ex cornibus rasis et laevigatis, plumarum specie linteis indumentis innexae: equorumque plurimi ex usu castrati, ne aut feminarum visu exagitati raptentur aut in subsidiis ferocientes prodant hinnitu densiore vectores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, EN: area free from obstacles, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
castrati
castrare: kastrieren, entmannen
castratus: entkräften, EN: castrated, EN: eunuch, castrated man
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
densiore
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
equorumque
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exagitati
exagitare: jagen, aufhetzen, verfolgen
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
ferocientes
ferocire: wüten, toben, randalieren
habilibus
habilis: geschickt, handlich, tauglich, geschickt, EN: handy, manageable
hastae
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
hinnitu
hinnire: wiehern
hinnitus: das Wiehern, EN: neighing
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indumentis
indumentum: Anzug, EN: garment, robe
innexae
innectere: umflechten, umschlingen
latrocinia
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
laevigatis
levigare: EN: lighten, EN: smooth, make smooth, smooth out, remove roughness
levigatus: EN: smooth
linteis
linteum: Laken, Leinentuch, Leinwand, Leinen
linteus: linnen, EN: linen-, of linen
longiores
longus: lang, langwierig
loricae
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch, EN: coat of mail
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
marti
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
plurimi
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
plumarum
pluma: Feder, Flaumfeder, Feder, EN: feather
plurimi
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
prodant
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
equorumque
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rasis
radere: kratzen, rasieren
raptentur
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
subsidiis
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
vectores
vector: Träger, Passagier, Getragener
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum