Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (3)  ›  148

Haec cum in comitatu constantii subinde noscerentur erat enim necesse tamquam apparitorem caesarem super omnibus gestis ad augusti referre scientiam omnes qui plus poterant in palatio, adulandi professores iam docti recte consulta prospereque conpleta vertebant in deridiculum: talia sine modo strepentes insulse in odium venit cum victoriis suis capella, non homo ut hirsutum iulianum carpentes appellantesque loquacem talpam et purpuratam simiam et litterionem graecum: et his congruentia plurima aeque ut tintinnabula principi resonantes, audire haec taliaque gestienti, virtutes eius obruere verbis inpudentibus conabantur ut segnem incessentes et timidum et umbratilem gestaque secus verbis comptioribus exornantem: quod non tunc primitus accidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulandi
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
apparitorem
apparitor: Unterbeamter, EN: civil servant
appellantesque
appellans: EN: appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
capella
capella: Ziege, Kapelle
carpentes
carpere: pflücken, rupfen
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestaque
gestare: tragen, ertragen
gestis
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
comitatu
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
comptioribus
comptus: Zusammenfügung, das Schmücken, EN: adorned/decorated, dressed/arranged/brushed (hair), smart, EN: elegant (writing/writers), neat, in order, polish
conabantur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
congruentia
congruens: übereinstimmend, EN: agreeing, according, consistent, EN: congruent, corresponding to, similar, matching
congruentia: Übereinstimmung
congruere: übereinstimmen, EN: agree, coincide, correspond, be consistent, EN: unite, combine, come together
conpleta
conplere: EN: fill (up/in), EN: finish, complete, perfect
conpletus: EN: complete, round off
constantii
constantius: EN: Constantius
consulta
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
graecum
graecus: griechisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deridiculum
deridiculum: EN: laughing-stock
deridiculus: lächerlich, EN: very/utterly laughable
docti
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
enim
enim: nämlich, denn
prospereque
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exornantem
exornare: schmücken
graecum
graecus: Grieche; griechisch
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hirsutum
hirsutus: stachelig, EN: rough, shaggy, hairy, bristly, prickly
homo
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessentes
incessere: EN: assault, attack
inpudentibus
inpudens: EN: shameless, impudent
insulse
insulsus: ungesalzen, fade, EN: boring, stupid
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iulianum
julianus: EN: Julian
loquacem
loquax: geschwätzig, geschwätzig, redselig, EN: talkative, loquacious
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
plus
multum: Vieles
plurima
multus: zahlreich, viel
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
noscerentur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
obruere
obruere: überschütten
odium
odium: Hass
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
plurima
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plus
plus: mehr
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primitus
primitus: EN: at first
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
professores
profiteri: offen erklären, bekennen
prospereque
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
purpuratam
purpuratus: in Purpur gekleidet, EN: dressed in purple, EN: courtier
appellantesque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
professores
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
resonantes
resonare: klingen, widerhallen, schallen
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
segnem
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
secus
secus: das Geschlecht, EN: otherwise, EN: by, beside, alongside, EN: sex
simiam
simia: Affe
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
strepentes
strepere: lärmen
subinde
subinde: gleich darauf, EN: immediately after, thereupon
suis
suere: nähen, sticken, stechen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talpam
talpa: Maulwurf, EN: mole (animal)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
timidum
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu, EN: timid
tintinnabula
tintinnabulum: Klingel, EN: bell
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
venit
venire: kommen
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vertebant
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
victoriis
victoria: Sieg
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
umbratilem
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum