Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII)  ›  146

Ita reges illi tumentes quondam inmaniter rapinisque ditescere adsueti nostrorum romanae potentiae iugo subdidere colla iam domita et velut inter tributarios nati et educati obsecundabant imperiis ingravate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik.n am 05.07.2022
So beugten sich jene Könige, die einst unglaublich arrogant waren und durch Raub zu Reichtum gekommen waren, nun der römischen Autorität und folgten wie Menschen, die als Steuerzahler geboren und aufgewachsen waren, bereitwillig den Befehlen.

von barbara.s am 10.11.2022
So unterwarfen sich jene Könige, einst maßlos aufgebläht und des Plünderns gewohnt, mit nunmehr gezähmten Nacken dem Joch der römischen Macht und gehorchten, als wären sie unter Tributpflichtigen geboren und aufgewachsen, den Befehlen ohne Murren.

Analyse der Wortformen

adsueti
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
colla
collum: Hals
ditescere
ditescere: reich werden
domita
domare: bezwingen, zähmen
domitare: EN: tame, break in
educati
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperiis
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ingravate
ingravare: beschweren
inmaniter
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
ter: drei Mal
tres: drei
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iugo
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obsecundabant
obsecundare: EN: obey, show obedience
potentiae
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
rapinisque
que: und
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, plunder, booty
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romanae
romanus: Römer, römisch
subdidere
subdere: unterlegen
tributarios
tributarius: steuerpflichtig, tributpflichtig
tumentes
tumere: aufgeblasen werden, anschwellen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum