Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (3)  ›  145

Annonam enim transferre, ita ut suomarius, ea re conpelli non potuit, quod ad internicionem regione eius vastata nihil inveniri poterat quod daretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Annonam
annona: Jahresertrag, EN: year's produce
conpelli
conpellere: EN: drive together (cattle), round up
daretur
dare: geben
ea
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
internicionem
internicio: EN: slaughter, massacre
inveniri
invenire: erfinden, entdecken, finden
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
suomarius
marius: Marius
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suomarius
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transferre
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vastata
vastare: verwüsten, ruinieren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum