Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (1)  ›  012

Ausi tamen omnes accedere fidentissime, ilicibus incisis et fraxinis roboreque abietum magno semitas invenere constratas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abietum
abies: Tanne, Tannenholz
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
Ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
constratas
consternere: streuen, übersäen, bedecken
constratus: EN: flat, plane
roboreque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
fidentissime
fidens: zuversichtlich, EN: confident
fidere: vertrauen, trauen
fraxinis
fraxinus: Esche, EN: of ash, EN: ash-tree
ilicibus
ilex: Eiche, EN: holm-oak, great scarlet oak, tree or wood
incisis
incidere: hineinfallen, sich ereignen
invenere
invenire: erfinden, entdecken, finden
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
roboreque
robor: Kraft, Stärke
semitas
semita: schmaler Fußweg, EN: path
fidentissime
simus: plattnasig
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum