Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVII) (3)  ›  111

Inter haec tria genera terrae motuum mycematiae sonitu audiuntur minaci cum dissolutis elementa conpagibus ultro adsiliunt vel relabuntur concidentibus terris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsiliunt
adsilire: EN: jump/leap (up/on/towards), rush/dash (at/against), assault
audiuntur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
concidentibus
concidere: umfallen, zusammenbrechen
conpagibus
conpages: EN: action of binding together, fastening
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dissolutis
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst, EN: loose
elementa
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, EN: elements (pl.), EN: element, origin
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
minaci
minax: trotzig, drohend, emporragend
motuum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
relabuntur
relabi: zurücksinken, zurückgleiten
sonitu
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, EN: noise, loud sound
terrae
terra: Land, Erde
tria
tres: drei
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum