Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (2)  ›  092

Sub hoc enim ordinum singulorum auctores infinita cupidine divitiarum arserunt sine iustitiae distinctione vel recti, inter ordinarios iudices rufinus primus praefectus praetorio, et inter militares equitum magister arbetio, praepositusque cubiculi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arserunt
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
cubiculi
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
singulorum
culus: Hintern
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
distinctione
distinctio: Unterscheidung, EN: distinction
divitiarum
divitia: Reichtum
enim
enim: nämlich, denn
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
infinita
infinitus: unbegrenzt, endlos, EN: boundless, unlimited, endless
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
militares
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
ordinarios
ordinarius: ordentlich, EN: regular, ordinary
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praepositusque
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
praepositusque
que: und
recti
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rufinus
rufinus: EN: Rufinus
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sine
sine: ohne
singulorum
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Sub
sub: unter, am Fuße von
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
singulorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum