Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (1)  ›  040

Si itaque verum est, quod scriptores varii memorant, cyrum regem et simonidem lyricum et hippiam eleum sophistarum acerrimum ideo valuisse memoria, quod epotis quibusdam remediis id impetrarunt, credendum est hunc etiam tum adultum totum memoriae dolium, si usquam reperiri potuit, exhausisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerrimum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adultum
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultum: erwachsen
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, EN: grown (up/fully), mature, ripe, EN: adult
credendum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cyrum
gyrus: Kreislinie, Reitbahn, die Gehirnwindung, EN: circle, ring
dolium
dolium: Faß, Fass, EN: large earthenware vessel (~60 gal. wine/grain)
epotis
epotare: trinken, zechen, runterkippen
epotus: ausgetrungen, EN: drunk up/down, drained
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exhausisse
exhaurire: herausschöpfen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
ideo
ideo: dafür, deswegen
impetrarunt
impetrare: durchsetzen, erreichen
inpetrare: erreichen, durchsetzen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
lyricum
lyricus: lyrisch, EN: lyric
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorant
memorare: erinnern (an), erwähnen
memoria
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remediis
remedium: Heilmittel
reperiri
reperire: finden, wiederfinden
regem
rex: König
scriptores
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
Si
si: wenn, ob, falls
sophistarum
sophista: EN: sophist
sophistes: Sophist, EN: sophist
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
valuisse
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
varii
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
usquam
usquam: irgendwo, EN: anywhere, in any place

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum