Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (1)  ›  028

At, quod indignitati rerum est adsignandum, periclitanti caesari distulit suppetias ferre marcellus magister equitum agens in stationibus proximis, cum etiam si civitas absque principe vexaretur opposita multitudine malis obsidionalibus expediri deberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absque
absque: EN: without, apart from, away from
agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adsignandum
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
At
at: aber, dagegen, andererseits
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
distulit
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
equitum
eques: Reiter, Ritter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expediri
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignitati
indignitas: Unwürdigkeit
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
marcellus
marca: Mark, EN: mark
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
obsidionalibus
obsidionalis: EN: of/connected with siege/blockade
opposita
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
periclitanti
periclitari: Gefahr laufen, EN: try, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
proximis
proximus: der nächste
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
suppetias
suppetia: EN: help (pl.), aid
vexaretur
vexare: quälen, plagen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum