Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (5)  ›  215

Et quia cursu sub armis concito fugientes miles indefessus urgebat, quidam nandi peritia eximi se posse discriminibus arbitrati animas fluctibus commiserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animas
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
arbitrati
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
commiserunt
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
concito
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concito: rasch bewegen, herbeirufen, EN: rapidly
concitus: schnell, reißend, EN: moving rapidly, EN: inciting, spurring on
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
discriminibus
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
Et
et: und, auch, und auch
eximi
eximere: wegnehmen, verbrauchen
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
indefessus
indefessus: unermüdlich, EN: unwearied
miles
miles: Soldat, Krieger
nandi
nare: schwimmen, treiben
peritia
peritia: Erfahrung, Fähigkeit, praktische Erfahrung
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quia
quia: weil
sub
sub: unter, am Fuße von
urgebat
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum