Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (4)  ›  171

Isdemque sparsim pedites miscuere discursatores et leves profecto ratione tuta poscente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

sparsim
arsis: Hebung, EN: metrical term indicating the raising of voice on an emphatic syllable
et
et: und, auch, und auch
leves
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
miscuere
miscere: mischen, mengen
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
poscente
poscere: fordern, verlangen
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, EN: surely, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum