Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (3)  ›  146

Nam et decentium caesarem superavit aequo marte congressus et civitates erutas multas vastavit et opulentas licentiusque diu nullo refragante gallias persultavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
gallias
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
congressus
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, EN: meeting, interview, EN: union, combination, coming together
decentium
decens: schicklich
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
diu
diu: lange, lange Zeit
erutas
eruere: herausgraben, entwurzeln
et
et: und, auch, und auch
gallias
gallia: Gallien, EN: Gaul
licentiusque
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
marte
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opulentas
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
persultavit
persultare: umherspringen
refragante
refragari: EN: oppose (candidate/interests)
superavit
superare: übertreffen, besiegen
vastavit
vastare: verwüsten, ruinieren
licentiusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum