Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (3)  ›  142

Quo dispalato foedo terrore alamannorum reges chonodomarius et vestralpus, vrius quin etiam et vrsicinus cum serapione et suomario et hortario in unum robore virium suarum omni collecto consedere prope urbem argentoratum, extrema metuentem caesarem arbitrati retrocessisse cum ille tum etiam perficiendi munimenti studio stringeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alamannorum
ala: Achsel, Flügel
alum: EN: species of comfrey plant
arbitrati
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
argentoratum
argentoratum: Straßburg
argentoratus: EN: Strasbourg
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
retrocessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
vrsicinus
cinus: EN: ashes
collecto
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
consedere
consedare: EN: stop, check, allay
considere: sich setzen, sich niederlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
foedo
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
hortario
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vrius
ius: Recht, Pflicht, Eid
alamannorum
mannus: gallisches Pony, EN: pony
suomario
marius: Marius
metuentem
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
munimenti
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perficiendi
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reges
regere: regieren, leiten, lenken
retrocessisse
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
reges
rex: König
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
stringeretur
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suomario
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terrore
terror: Schrecken, Furcht
tum
tum: da, dann, darauf, damals
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vrsicinus
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
ursus: Bär, EN: bear

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum