Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XVI) (3)  ›  117

Cui prope adstans regalis ormizda, cuius e perside discessum supra monstravimus, respondit astu gentili ante inquit imperator stabulum tale condi iubeto, si vales: equus, quem fabricare disponis, ita late succedat, ut iste quem videmus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adstans
adstare: dastehen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
astu
astu: EN: city (esp. Athens), town (as opp. to rest of Attica/city-state)
astus: List, EN: craft, cunning, guile
gentili
gentil: EN: member of the same Roman gens
gentilis: aus demselben Stamm, heidnisch, nichtrömisch
condi
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
condus: Beschließer, EN: one who stores (provisions)
cuius
cuius: wessen
discessum
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
discessus: Abzug, Abgang, das Auseinandergehen, EN: going apart
disponis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
equus
equus: Pferd, Gespann
fabricare
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
fabricari: schaffen, verfertigen, EN: build/construct/fashion/forge/shape
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
iste
iste: dieser (da)
ita
ita: so, dadurch, demnach
iubeto
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
monstravimus
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
perside
persidere: irgendwo sich ansetzend
persis: persisch
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regalis
regalis: königlich, EN: royal, regal
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
si
si: wenn, ob, falls
stabulum
stabulum: Stall, Standort, EN: stall/stable/enclosure/fold, EN: inn/tavern
succedat
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
vales
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum