Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (2)  ›  074

Cumque iudices fastidissent, florentius nigriniani filius agens tunc pro magistro officiorum, contemplans diligentius scripta apicumque pristinorum reliquias quasdam reperiens animadvertit, ut factum est, priore textu interpolato longe alia quam dictarat silvanus, ex libidine consarcinatae falsitatis adscripta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adscripta
adscribere: zuschreiben, EN: add/state in writing, insert
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animadvertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
apicumque
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apes: Biene
apis: Biene
apium: Sellerie, EN: wild celery, EN: celery
consarcinatae
consarcinare: EN: stitch/sew/patch together
contemplans
contemplare: betrachten
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dictarat
dictare: diktieren, ansagen
diligentius
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig, EN: carefully
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
falsitatis
falsitas: EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
fastidissent
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
factum
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
florentius
florens: blühend, EN: blooming/in bloom, flowering
interpolato
interpolare: neu herrichten
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
priore
prior: früher, vorherig
pristinorum
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, EN: former, oldtime, original
priore
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
reperiens
reperire: finden, wiederfinden
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
silvanus
silvanus: Gott des Waldes; EN: gods (pl.)associated with forest and uncultivated land
textu
texere: kunstvoll
textus: Zusammenhang der Rede, EN: woven fabric, cloth
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum