Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (2)  ›  053

Verum cum plerosque recentis aerumnae documenta terrerent et intuta fore residua credens haereret arbetio, tres simul exsiluere tribuni, arintheus agens vicem armaturarum rectoris et seniachus qui equestrem turmam comitum tuebatur et bappo ducens promotos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aerumnae
aerumna: Drangsal, Mühsal, EN: toil, task, labor
armaturarum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, EN: equipment, armor
seniachus
chus: EN: liquid measure
comitum
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
credens
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
documenta
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
ducens
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
equestrem
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exsiluere
exsilire: herausspringen, aufspringen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
haereret
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
intuta
intutus: ungeschützt, EN: defenseless
bappo
pappare: EN: eat
pappus: EN: woolly seed of certain plants
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
promotos
promovere: vorrücken, vorrücken lassen, vorwärts bewegen
plerosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recentis
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
rectoris
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
residua
residuus: zurückbleibend, EN: remaining (to be done)
seniachus
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senium: Altersschwäche, EN: condition of old age
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
terrerent
terrere: erschrecken
tres
tres: drei
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tuebatur
tueri: beschützen, behüten
turmam
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, EN: troop (of 30 horsemen), squadron
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum