Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (1)  ›  004

Quo ille studio blanditiarum exquisito sublatus inmunemque se deinde fore ab omni mortalitatis incommodo fidenter existimans confestim a iustitia declinavit ita intemperanter, ut aeternitatem meam aliquotiens subsereret ipse dictando scribendoque propria manu orbis totius se dominum appellaret, quod dicentibus aliis indignanter admodum ferre deberet is qui ad aemulationem civilium principum formare vitam moresque suos, ut praedicabat, diligentia laborabat enixa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
aemulationem
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
aeternitatem
aeternitas: Ewigkeit, Unvergänglichkeit
aliquotiens
aliquotiens: mehrmals, einige Male
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
appellaret
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
blanditiarum
blanditia: Schmeichelei, Reiz, EN: flattery, caress, compliment
civilium
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
declinavit
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dicentibus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictando
dictare: diktieren, ansagen
diligentia
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit, EN: diligence/care/attentiveness
diligere: lieben, hochachten, achten
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
enixa
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, EN: bring forth, bear, give birth to
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimans
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
exquisito
exquirere: heraussuchen, untersuchen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fidenter
fidens: zuversichtlich, EN: confident
fidere: vertrauen, trauen
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
formare
formare: gestalten, formen
fore
forus: Schiffsgang
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incommodo
incommodare: EN: inconvenience, obstruct, hinder
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
indignanter
indignanter: EN: indignantly
inmunemque
inmunis: EN: free from taxes/tribute, exempt
intemperanter
intemperanter: maßlos
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
laborabat
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
meam
meus: mein
mortalitatis
mortalitas: Sterblichkeit, EN: mortality
moresque
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
praedicabat
praedicare: öffentlich ausrufen
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
inmunemque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scribendoque
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sublatus
sublatus: erhaben
subsereret
subserere: EN: sow, EN: plant under
sublatus
sufferre: ertragen, aushalten
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sublatus
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum