Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (1)  ›  031

In convivio africani pannoniae secundae rectoris apud sirmium poculis amplioribus madefacti quidam arbitrum adesse nullum existimantes licenter imperium praesens ut molestissimum incusabant: quibus alii optatam permutationem temporum adventare veluti e praesagiis adfirmabant, non nulli maiorum auguria sibi portendi incogitabili dementia promittebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adfirmabant
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
adventare
adventare: EN: approach, come to, draw near
africani
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amplioribus
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arbitrum
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, EN: eye-witness, on-looker
auguria
augurium: Prophezeiung, Beobachtung, Prophezeiung, EN: augury (act/profession)
augurius: EN: of the augurs/augury, augural
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
dementia
demens: wahnsinnig, verrückt
dementia: Verrücktheit, Wahnsinn
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
secundae
duo: zwei, beide
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
existimantes
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incogitabili
incogitabilis: unbedachtsam, EN: inconsiderate
incusabant
incusare: beschuldigen, anklagen, EN: accuse, blame, criticize, condemn
licenter
licenter: EN: boldly/impudently
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
madefacti
madefacere: befeuchten
madefactus: EN: wet, soaked, stained
madeferi: EN: be moistened, be made wet
maiorum
maior: größer, älter
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
molestissimum
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
optatam
optare: wünschen, wählen, aussuchen
optatus: erwünscht, erwünscht, EN: desired, wished for, welcome
permutationem
permutatio: Veränderung, Austausch, Wechsel
poculis
poculum: Becher, Trinkgefäß, EN: cup, bowl, drinking vessel
portendi
portendere: prophezeien
praesagiis
praesagium: Ahnung, EN: sense of foreboding
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
promittebant
promittere: versprechen, geloben
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rectoris
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
secundae
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundus: zweiter, folgend, günstig
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum