Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (5)  ›  238

Quis concordantibus mutuaque commercia vicissim sibi conciliando locupletatis persici duces vicini fluminibus rege in ultimis terrarum suarum terminis occupato per praedatorios globos nostra vexabant, nunc armeniam, aliquotiens mesopotamiam confidentius incursantes romanis ductoribus ad colligendas oboedientium exuvias occupatis.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquotiens
aliquotiens: mehrmals, einige Male
armeniam
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
globos
globus: Kugel
colligendas
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
commercia
commercium: Handel Verkehr, EN: trade/traffic/commerce (right/privilege), EN: exchange, trafficking
conciliando
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concordantibus
concordare: übereinstimmen
confidentius
confidenter: EN: boldly, daringly, with assurance
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductoribus
ductor: Führer, EN: leader, commander
duces
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exuvias
exuvia: Fell, Beute
fluminibus
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incursantes
incursare: EN: strike/run/dash against, attack
locupletatis
locupletare: bereichern
mutuaque
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oboedientium
oboediens: gehorsam, folgsam, EN: obedient, submissive
oboedire: gehorchen, Gehör schenken
occupato
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
per
per: durch, hindurch, aus
persici
persicum: Pfirsich, Pfirsich; EN: peach
persicus: EN: Persian
praedatorios
praedatorius: beutemachend, EN: plundering, rapacious
mutuaque
que: und
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romanis
romanus: Römer, römisch
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terminis
termen: Grenze, Ende, Begrenzung
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end
terrarum
terra: Land, Erde
vexabant
vexare: quälen, plagen
vicini
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
vicissim
vicissim: anderseits, dagegen, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum