Constantinus enim cum limatius superstitionum quaereret sectas, manichaeorum et similium, nec interpres inveniretur idoneus, hunc sibi commendatum ut sufficientem elegit: quem officio functum perite musonianum voluit appellari, ante strategium dictitatum, et ex eo percursis honorum gradibus multis ascendit ad praefecturam, prudens alia tolerabilisque provinciis et mitis et blandus sed ex qualibet occasione maximeque ex controversis litibus, quod nefandum est, et in totum lucrandi aviditate sordescens, ut inter alia multa evidenter apparuit in quaestionibus agitatis super morte theophili syriae consularis, proditione caesaris galli, impetu plebis promiscuae discerpti, ubi damnatis pauperibus, quos cum haec agerentur, peregre fuisse constabat, auctores diri facinoris exutis patrimoniis absoluti sunt divites.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- absoluti
- absolvere: befreien, freisprechen
- absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
- agerentur
- agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
- agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
- agitatis
- agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
- agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, EN: agile, animated, brisk, EN: movement, activity, state of motion
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- alia
- alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
- alium: das Andere
- alius: der eine, ein anderer
- ante
- ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
- antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
- anus: alte Frau, Greisin; After
- apparuit
- apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
- appellari
- appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
- ascendit
- ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
- auctores
- auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
- auctorare: sich verpflichten
- aviditate
- aviditas: Gier, Sucht, EN: greed, covetousness
- blandus
- blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, EN: flattering, coaxing
- caesaris
- caesar: Caesar, Kaiser
- galli
- callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
- callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
- callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
- commendatum
- commendare: anvertrauen, empfehlen
- commendatus: empfohlen, angenehm, EN: recommended (for attention/favor)
- Constantinus
- constantinus: EN: Constantine
- constabat
- constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
- consularis
- consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
- consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
- controversis
- controversum: streitig, EN: controversial/debatable/disputed/questionable/doubtful points (pl.)
- controversus: streitig, EN: in opposite directions, EN: controversial/debatable/disputed
- controvertere: EN: deny
- gradibus
- gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- damnatis
- damnare: verurteilen
- damnatus: verurteilt, verdammt
- dictitatum
- dictitare: EN: repeat
- diri
- dirum: EN: fearful things
- dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
- discerpti
- discerpere: zerstückeln
- divites
- dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
- eo
- eare: gehen, marschieren
- elegit
- eligere: auswählen, wählen
- enim
- enim: nämlich, denn
- eo
- eo: dahin, dorthin, desto
- est
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- et
- et: und, auch, und auch
- evidenter
- evidenter: EN: clearly, obviously/manifestly/evidently
- ex
- ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
- exutis
- exuere: ausziehen
- facinoris
- facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
- functum
- fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
- galli
- gallus: Gallier, Hahn, gallisch
- hunc
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- honorum
- honor: Ehre, Amt
- honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
- honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
- eo
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- idoneus
- idoneus: geeignet, entsprechend, passend
- impetu
- impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- inter
- inter: zwischen, unter, inmitten von
- interpres
- interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, EN: interpreter, translator
- inveniretur
- invenire: erfinden, entdecken, finden
- eo
- ire: laufen, gehen, schreiten
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- limatius
- limatus: gefeilt, EN: besmirch
- litibus
- lis: Streit, Prozess, Prozess
- lucrandi
- lucrari: gewinnen, EN: gain, win
- maximeque
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- maxime: am meisten, besonders, höchst
- maximus: größter, ältester
- mitis
- mitis: sanft, mild
- morte
- mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
- mors: Tod
- mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
- multis
- multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
- multa
- multare: bestrafen, strafen
- multis
- multum: Vieles
- multus: zahlreich, viel
- nec
- nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
- nefandum
- nefandus: unsäglich, EN: impious, wicked
- occasione
- occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
- officio
- officere: hindern, (den Weg) versperren
- officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
- patrimoniis
- patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
- pauperibus
- pauper: arm, bedürftig
- percursis
- percurrere: durchstreifen
- peregre
- peregre: in der Fremde, EN: to/from abroad
- perite
- perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
- peritus: kundig, erfahren
- plebis
- plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
- plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
- praefecturam
- praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft, EN: command
- praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
- proditione
- proditio: Verrat, das Preisgeben, EN: treason, betrayal
- promiscuae
- promiscuus: gemischt, ohne Unterschied, EN: common, shared general, indiscriminate
- provinciis
- provincia: Provinz, Amtsbezirk
- prudens
- prudens: klug, erfahren
- quaereret
- quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
- quaestionibus
- quaestio: Suche, Forschung, Frage
- qualibet
- qualibet: überall, EN: where you will, anywhere, by any road you like
- tolerabilisque
- que: und
- quem
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quod
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- sectas
- secare: schneiden
- sed
- sed: sondern, aber
- similium
- simile: Gleichnis, Vergleich
- similis: ähnlich
- sordescens
- sordescere: EN: become dirty
- sufficientem
- sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
- sufficiens: EN: sufficient, adequate (in number/amount)
- super
- supare: EN: throw
- super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
- superstitionum
- superstitio: Aberglaube, Schwur, EN: superstition
- syriae
- syria: das Land Syrien, EN: Syria
- tolerabilisque
- tolerabilis: erträglich, tragbar, vertretbar
- totum
- totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
- ubi
- ubi: sobald, wo, als, da
- voluit
- velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
- volvere: wälzen, rollen
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu