Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (4)  ›  199

A belgis vera eandem gentem matrona discindit et sequana, amnes magnitudinis geminae: qui fluentes per lugdunensem post circumclausum ambitu insulari parisiorum castellum, lutetiam nomine, consociatim meantes protinus prope castra constantia funduntur in mare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
ambitu
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
amnes
amnis: Strom, Fluss
belgis
belga: Belger (Gallier)
castellum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
geminae
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
circumclausum
circumclaudere: EN: surround
consociatim
consociatim: EN: together, unitedly, jointly
constantia
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
discindit
discindere: in Stücke reißen, zerteilen
eandem
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
fluentes
fluere: fließen, dahinfließen
funduntur
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulari
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
lar: der Lar, EN: Lares
laros: EN: gull
larus: EN: gull
lutetiam
lutetia: Paris, EN: Paris
magnitudinis
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
matrona
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
meantes
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sequana
sequana: EN: Seine, river in N Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
sequanus: der Sequaner, den Sequanern gehörend
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum