Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (4)  ›  186

A summitate autem huius italici clivi planities ad usque stationem nomine martis per septem extenditur milia, et hinc alia celsitudo erectior aegreque superabilis ad matronae porrigitur verticem, cuius vocabulum casus feminae nobilis dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegreque
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
celsitudo
celsitudo: Höhe, EN: height, tallness
clivi
clive: EN: slope, incline
clivis: EN: two musical notes second lower than first, EN: sloping, inclined
clivos: EN: slope (sg.), incline
clivum: EN: slope (pl.), incline
clivus: Abhang, Hügel, Lehne, Steige, Steigung, der Hügel, EN: which forbid anything to be done (pl.), EN: slope (sg.), incline
cuius
cuius: wessen
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
erectior
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
et
et: und, auch, und auch
extenditur
extendere: ausdehnen
feminae
femina: Frau
feminus: weiblich
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
italici
italicus: EN: of Italy, Italian; EN: Italians (pl.)
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
matronae
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
per
per: durch, hindurch, aus
planities
planities: Ebene, Fläche, EN: plain, plateau, a flat/plane/level surface
porrigitur
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
aegreque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
septem
septem: sieben, EN: seven
stationem
statio: Posten, Standort, Stellung
summitate
summitas: EN: culminating state (philosophy)
superabilis
superabilis: übersteigbar, EN: that may be got over or surmounted
verticem
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
vocabulum
vocabulum: Benennung, EN: noun, common/concrete noun
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum