Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (4)  ›  172

Regionum autem incolae id magis omnibus adseverant, quod etiam nos legimus in monumentis eorum incisum, amphitryonis filium herculem ad geryonis et taurisci saevium tyrannorum perniciem festinasse, quorum alter hispanias, alter gallias infestabat: superatisque ambobus coisse cum generosis feminis suscepisseque liberos plures et eos partes quibus imperitabant suis nominibus appellasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adseverant
adserere: EN: lay hands on, grasp, EN: plant/set at/near
adseverare: EN: act earnestly
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
ambobus
amb: EN: both
appellasse
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
gallias
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
generosis
generosus: adlig, adlig, EN: noble, of noble birth
coisse
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
conivere: die Augen schließen, einschlafen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
festinasse
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
gallias
gallia: Gallien, EN: Gaul
herculem
hercules: Hercules (Griechischer Held)
hispanias
hispania: Spanien, EN: Spain
id
id: das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperitabant
imperitare: EN: command, govern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incisum
incidere: hineinfallen, sich ereignen
incolae
incola: Bewohner, Einwohner
infestabat
infestare: beunruhigen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legimus
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
nominibus
nomen: Name, Familienname
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
plures
plus: mehr
suscepisseque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Regionum
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
saevium
saevire: toben, rasen, wüten
taurisci
scire: wissen, verstehen, kennen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suscepisseque
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
taurisci
taurus: Stier, Bulle
tyrannorum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum