Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (4)  ›  161

Deinde diebus paucis helena virgine constanti sorore eidem caesari iugali foedere copulata paratisque universis, quae maturitas proficiscendi poscebat, comitatu parvo suscepto kalendis decembribus egressus est deductusque ab augusto ad usque locum duabus columnis insignem, qui laumellum interiacet et ticinum, itineribus rectis taurinos pervenit, ubi nuntio percellitur gravi, qui nuper in comitatum augusti perlatus de industria silebatur ne parata diffluerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
kalendis
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
columnis
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
comitatu
comitare: begleiten, einhergehen
comitatum
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, EN: politeness, courtesy
comitatu
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
constanti
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
copulata
copulare: zusammenkoppeln
copulatum: EN: joint sentence
copulatus: eng verknüpft, EN: closely connected/associated/joined (blood/marriage), EN: connecting/joining together
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
eidem
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
decembribus
december: Dezember (ursprünglich der zehnte Monat)
deductusque
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft, EN: drawn down, EN: downward pull
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eidem
dem: Gemeinschaft, Volk
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
diffluerent
diffluere: verteilen, EN: flow away
duabus
duo: zwei, beide
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
eidem
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
eidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
interiacet
interjacere: dazwischenliegen
eidem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
iugali
iugalis: im Joch gehend, EN: yoked together
kalendis
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maturitas
maturitas: Reife
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
paratisque
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
parvo
parvus: klein, gering
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
percellitur
percellere: an etwas schlagen
perlatus
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
poscebat
poscere: fordern, verlangen
proficiscendi
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
paratisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
rectis
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
silebatur
silere: schweigen, ruhig sein
sorore
soror: Schwester
suscepto
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
taurinos
taurinus: von Stieren, EN: of or derived from a bull
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
virgine
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
universis
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum