Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV)  ›  141

Post interitum rebellium tyrannorum, quos ad haec temptanda quae moverunt rabies egit et furor, velut impiis eorum manibus romano sanguine parentantes persultant barbari gallias rupta limitum pace, hac animati fiducia, quod nos per disiunctissimas terras arduae necessitates adstringunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ruby.p am 07.04.2016
Nach dem Untergang der rebellischen Tyrannen, die Raserei und Wut dazu trieben, diese Dinge zu versuchen, die sie in Bewegung setzten, springen die Barbaren, gleichsam als brächten sie ihren gottlosen Händen Totenopfer mit römischem Blut dar, durch die Galliae, wobei der Friede der Grenzen gebrochen wurde, ermutigt durch dieses Vertrauen, weil schwierige Notwendigkeiten uns durch die entlegensten Lande zwingen.

von nala.q am 22.06.2020
Nach dem Untergang der rebellischen Tyrannen, die von Wahnsinn und Wut getrieben ihren gescheiterten Aufstand versuchten, verwüsten nun die Barbaren Gallien. Sie behandeln es wie ein Blutopfer für ihre bösen Taten, nachdem sie den Frieden an den Grenzen gebrochen haben, und sind umso dreister, weil sie wissen, dass wir durch dringende Probleme in weit entfernten Landen gebunden sind.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adstringunt
adstringere: fest anbinden, festschnüren, an etwas binden
animati
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animatus: gesinnt, belebt, mutig, animated, spirited
arduae
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
barbari
barbare: EN: in a foreign language
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
disiunctissimas
disiunctus: getrennt
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
furor
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
gallias
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
impiis
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
interitum
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
interitus: Untergang, Ruin, Vernichtung
limitum
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
moverunt
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
necessitates
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nos
nos: wir, uns
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
parentantes
parentare: Totenopfer darbringen
per
per: durch, hindurch, aus
persultant
persultare: umherspringen
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rabies
rabere: toll sein
rabies: Tollwut, Wut
rebellium
rebellis: aufständisch, den Krieg erneuernd, aufständisch, rebel, rebellious
romano
romanus: Römer, römisch
rupta
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
temptanda
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
terras
terra: Land, Erde
tyrannorum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum