Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (3)  ›  129

Athanasium episcopum eo tempore apud alexandriam ultra professionem altius se efferentem scitarique conatum externa, ut prodidere rumores adsidui, coetus in unum quaesitus eiusdem loci multorum synodus ut appellant removit a sacramento quod optinebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adsidui
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
alexandriam
alexandria: EN: Alexandria
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
conatum
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch, EN: effort
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eo
eare: gehen, marschieren
efferentem
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
eo
eo: dahin, dorthin, desto
episcopum
episcopus: Bischof, EN: bishop
externa
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
optinebat
optinere: festhalten
prodidere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
professionem
professio: öffentliche Erklärung, Betätigungsgebiet, Fach, EN: declaration/avowal/profession, EN: profession
quaesitus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
scitarique
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
removit
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
rumores
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, EN: sum deposited in a civil process, guaranty
scitarique
scitari: fragen
synodus
synodus: Synode, EN: synod, general council, EN: synod, general council, EN: fish of sea-bream family
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum