Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XV) (3)  ›  111

Post quae ita completa constantius ut iam caelo contiguus casibusque imperaturus humanis magniloquentia sufflabatur adulatorum, quos augebat ipse spernendo proiciendoque id genus parum callentes ut croesum legimus ideo regno suo solonem expulisse praecipitem quia blandiri nesciebat, et dionysium intentasse poetae philoxeno mortem cum eum recitantem proprios versus absurdos et inconcinnos laudantibus cunctis solus audiret immobilis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absurdos
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, EN: out of tune, discordant
adulatorum
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
adulator: Schmeichler, EN: servile flatterer, sycophant
augebat
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
audiret
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
blandiri
blandire: schmeicheln, verführen
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
callentes
callens: erfahren, EN: skilled/practiced/versed/expert in (w/GEN)
callere: verhärtet sein, hart sein
casibusque
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
completa
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, EN: complete, round off
constantius
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constanter: EN: firmly, immovably, EN: evenly, uniformly, regularly
constantius: EN: Constantius
contiguus
contiguus: angrenzend, benachbart
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dionysium
dionysius: Herrscher von Syrakus, EN: Dionysius (long y)
et
et: und, auch, und auch
expulisse
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
humanis
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
ideo
ideo: dafür, deswegen
immobilis
immobilis: unbeweglich, EN: immovable, EN: unwieldy/cumbersome
imperaturus
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
inconcinnos
inconcinnus: unharmonisch, EN: awkward
intentasse
intentare: EN: point (at)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
laudantibus
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
legimus
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
magniloquentia
magniloquentia: erhabene Sprache, EN: exalted diction
mortem
mors: Tod
solonem
nare: schwimmen, treiben
nesciebat
nescire: nicht wissen
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
poetae
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praecipitem
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
proiciendoque
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
proprios
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
casibusque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
recitantem
recitare: vortragen, vorlesen
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
solonem
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spernendo
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
sufflabatur
sufflare: blasen
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum