Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (2)  ›  092

Ecce autem romanum agmen cum equestribus signis disiectum eminus cernimus, quod persequebatur multitudo persarum, incertum unde impetu tam repentino terga viantum adgressa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
adgressa
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
viantum
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cernimus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
disiectum
disicere: zerstreuen
Ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf, EN: at/from a distance/long range/afar
equestribus
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
persarum
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
persequebatur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
persarum
perses: Perser
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repentino
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
romanum
romanus: Römer, römisch
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tam
tam: so, so sehr
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
viantum
viere: binden
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum