Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (2)  ›  090

Et quia per aestum arida siti reptantes aquam diu quaeritando profundum bene vidimus puteum et neque descendendi prae altitudine nec restium aderat copia, necessitate docente postrema indumenta lintea, quibus tegebamur, in oblongos discidimus pannulos, unde explicato fune ingenti centonem, quem sub galea unus ferebat e nostris, ultimae aptavimus summitati, qui per funem coniectus aquasque hauriens ad peniculi modum facile sitim, qua hauriebamur, extinxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aestum
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
altitudine
altitudo: Höhe, Tiefe
aptavimus
aptare: anpassen
aquam
aqua: Wasser
arida
arida: dürr, EN: dry land
aridum: dürr, EN: dry land
aridus: trocken, lechzend, dürr, EN: dry, arid, parched
bene
bene: gut, wohl, günstig
galea
galea: Lederhelm, EN: helmet
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
centonem
cento: Flickwerk, EN: patchwork quilt, blanket or curtain made of old garments sewn together
coniectus
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectus: das Zusammenwerfen, das Abschießen, EN: throwing/crowding (together/into area), collection, EN: throw/shot (distance)
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
descendendi
descendere: herabsteigen
discidimus
discidere: zerhauen
discindere: in Stücke reißen, zerteilen
diu
diu: lange, lange Zeit
docente
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
Et
et: und, auch, und auch
explicato
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
extinxit
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fune
funis: Seil, Tau, Leine
hauriens
haurire: schöpfen, auskosten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
indumenta
indumentum: Anzug, EN: garment, robe
lintea
linteum: Laken, Leinentuch, Leinwand, Leinen
linteus: linnen, EN: linen-, of linen
modum
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oblongos
oblongus: länglich, EN: oblong
pannulos
pannus: Stück Tuch, EN: cloth, garment
peniculi
peniculus: Bürste, EN: brush (of ox/horse tail)
per
per: durch, hindurch, aus
postrema
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
prae
prae: vor, bevor, vorn
profundum
profundum: Tiefe
profundus: bodenlos, tief, EN: deep, profound
puteum
puteus: Brunnen, Grube
qua
qua: wo, wohin
quaeritando
quaeritare: EN: seek, search for
aquasque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
reptantes
reptare: EN: crawl/creep (over)
restium
restis: Binse, Strick
siti
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitire: durstig sein
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sub
sub: unter, am Fuße von
summitati
summitas: EN: culminating state (philosophy)
tegebamur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
vidimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unde
unde: woher, daher
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum