Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (2)  ›  057

Et quoniam augebat curas militum scelestum facinus perfugae, quasi decurrentes in planum ita iaculantes diversa missilia lacertis fortibus incumbebant, ut vergente in meridiem die gentes vulnerum acri repulsa disiectae, lacrimantes complurium mortes, tentoria repeterent metu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
augebat
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
gentes
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
complurium
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
curas
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
decurrentes
decurrere: herablaufen
die
dies: Tag, Datum, Termin
disiectae
disicere: zerstreuen
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
die
dius: bei Tage, am Tag
Et
et: und, auch, und auch
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
fortibus
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
iaculantes
jaculari: EN: throw a javelin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incumbebant
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lacertis
lacerta: Eidechse, EN: lizard
lacertus: Muskel des Oberarms, EN: upper arm, arm, shoulder
lacrimantes
lacrimare: weinen
meridiem
meridiare: Mittagsruhe halten
meridies: Mittag, Mittagszeit, EN: noon
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
missilia
missile: Geschoß, EN: missile
missilis: werfbar, EN: that may be thrown, missile
mortes
mors: Tod
perfugae
perfuga: Überläufer, Überläufer, EN: deserter
planum
planum: Fläche, eben, flach, EN: plan (drawing)
planus: flach, eben, Landstreicher
quasi
quasi: als wenn
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
repulsa
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
repeterent
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repulsa
repulsa: Zurückweisung, Wahlniederlage
repulsare: EN: drive back
scelestum
scelestus: verbrecherisch, EN: infamous, wicked
tentoria
tentorium: Zelt, Kriegszelt
vergente
vergere: sich neigen, eingießen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulnerum
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum