Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (3)  ›  120

Proinde vallo prope acimincum locato celsoque aggere in speciem tribunalis erecto naves vehentes quosdam legionarios expeditos alveum fluminis proximum ripis observare sunt iussae cum innocentio quodam agrimensore huius auctore consilii, ut si barbaros tumultuare sensissent, aliorsum intentos post terga pervaderent inprovisi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
agrimensore
agrimensor: EN: land surveyor
aliorsum
aliorsum: anderwohin, EN: to another place/direction/person, elsewhere
alveum
alveum: Bad, Badewanne
alveus: Flussbett, Wanne, Mulde, Kahn, Boot
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
barbaros
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
celsoque
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erecto
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expeditos
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inprovisi
inprovisus: EN: unforeseen/unexpected
intentos
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
iussae
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legionarios
legionarius: zur Legion gehörig, Legionär
locato
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
observare
observare: beobachten, beachten
pervaderent
pervadere: durch etwas hindurchgehen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximum
proximus: der nächste
celsoque
que: und
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
sensissent
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
tribunalis
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
tumultuare
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising, EN: misbehave
tumultuari: toben, EN: make a commotion/disturbance/armed rising
vallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vehentes
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum