Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (3)  ›  112

Moxque divini arbitrio numinis, quod auxit ab incunabulis romam perpetuamque fore respondit, dum tertullus apud ostia in aede sacrificat castorum, tranquillitas mare mollivit, mutatoque in austrum placidum vento, velificatione plena portum naves ingressae frumentis horrea referserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
austrum
auster: EN: austere, plain, EN: south
austrum: EN: purple dye
castorum
castor: Biber, Biber, EN: beaver (Castor fiber); EN: Castor; EN: beaver (Castor fiber)
castum: keusch, keusch, EN: festival/period of ceremonial/required abstinence/continence dedicated to a god
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
divini
divinus: göttlich
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
frumentis
frumentum: Getreide
horrea
horreum: Vorratskammer, Speicher, EN: storehouse
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingressae
ingredi: hineinschreiten, eintreten
incunabulis
incunabulum: gedrucktes Buch (vor 1500 in Europa), Wiege, Wickelband, Ursprung
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mollivit
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
Moxque
mox: bald
mutatoque
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
ostia
ostium: Tür, Eingang
perpetuamque
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
placidum
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
portum
portus: Hafen
Moxque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
referserunt
refercire: vollstopfen
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
romam
roma: Rom
sacrificat
sacrificare: opfern, EN: sacrifice
tranquillitas
tranquillitas: Ruhe, Stille
velificatione
velificatio: das Segeln, EN: sailing
vento
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum