Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (1)  ›  009

Hunorum gens monumentis veteribus leviter nota ultra paludes maeoticas glacialem oceanum accolens, omnem modum feritatis excedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accolens
accolens: EN: neighbors, people of the neighborhood
accolere: wohnen, hausen, verweilen
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
glacialem
glacialis: eisig, eisig, EN: icy, frozen
excedit
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
feritatis
feritare: EN: strike, deal blows
feritas: Wildheit, EN: wildness, barbaric/savage/uncultivated state
leviter
leviter: EN: lightly/gently/softly/quietly/mildly/slightly
modum
modus: Art (und Weise)
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
oceanum
oceanus: EN: Ocean
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
paludes
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
veteribus
vetus: alt, hochbetagt
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
Hunorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum