Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (2)  ›  063

Eumque stupentem ad impetum primum, amissis quibusdam suorum, coegerunt ad effugia properare montium praeruptorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
coegerunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
effugia
effugium: Ausweg, das Entfliehen, Ausflucht, EN: flight
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
Eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
montium
mons: Gebirge, Berg
praeruptorum
praerumpere: vorn abbrechen
praeruptus: schroff, steil, abschüssig, EN: steep
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
properare
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
Eumque
que: und
stupentem
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum