Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (2)  ›  060

Castris denique prope danasti margines ac greuthungorum vallem longius oportune metatis, munderichum ducem postea limitis per arabiam, cum lagarimano et optimatibus aliis ad usque vicensimmn lapidem misit, hostium speculaturos adventum, ipse aciem nullo turbante interim struens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arabiam
arabia: Arabien
Castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
limitis
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
margines
marginare: begrenzen, mit Grenzen versehen
margo: Rand, EN: margin, edge, flange, rim, border
metatis
metari: ausmessen, abstecken, abgrenzen
metere: ernten
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oportune
oportune: EN: suitably
oportunus: EN: suitable
optimatibus
optimas: vornehm, EN: aristocratic, EN: aristocrat, patrician
per
per: durch, hindurch, aus
postea
postea: nachher, später, danach
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
speculaturos
speculari: spähen, EN: watch, observe
struens
struere: aufschichten
turbante
turbare: stören, verwirren
vallem
vallare: verschanzen, schützend umgeben
valles: Tal, Mulde, Höhle
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum