Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (7)  ›  307

Processu dein audacia fracta, cum murorum ambitum insularumque spatiis inmensis oblongum, et inaccessas pulchritudines urbis et incolentium plebem considerarent inmensam, iuxtaque fretum, quod pontum disterminat et aegaeum, disicttis bel lorum officinis, quas parabant, post accepta maiora funera quam inlata, exinde digressi sunt effusorie per arctoas provincias, quas peragravere licenter ad usque radices alpium iuliarum, quas venetas appellabat antiquitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepta
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alpium
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
alpium: Alpen
ambitum
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
antiquitas
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, EN: antiquity, the good old days
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
appellabat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
arctoas
arctous: EN: northern, arctic, of the far north; EN: pertaining to the Big/Little Dipper/Bear
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
considerarent
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
digressi
digredi: EN: depart
disterminat
disterminare: abgrenzen
effusorie
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exinde
exinde: von daher, EN: thence
fracta
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
fretum
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
funera
funerare: bestatten, bestatten
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
inaccessas
inaccessus: unzugänglich, EN: inaccessible
incolentium
incolere: wohnen, bewohnen
inlata
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inmensis
inmensus: EN: immeasurable, immense/vast/boundless/unending
insularumque
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
iuxtaque
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
iuliarum
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
licenter
licenter: EN: boldly/impudently
lorum
lorum: Riemen, Lederriemen, EN: leather strap, thong
lorus: EN: leather strap, thong
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
murorum
murus: Mauer, Stadtmauer
oblongum
oblongus: länglich, EN: oblong
officinis
officina: Fabrik, Werkstatt
parabant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
per
per: durch, hindurch, aus
peragravere
peragrare: durchwandern
plebem
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
pontum
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Processu
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
processus: EN: advance, das Fortschreiten, Fortgang, Vorwärtsschreiten, progress, EN: process
prociedere: EN: go forward, proceed
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
pulchritudines
pulchritudo: Schönheit, EN: beauty, excellence
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
insularumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
radices
radicare: EN: take root
radix: Wurzel, EN: root
spatiis
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
venetas
venetus: meerfarbig, EN: blue, EN: blue; EN: Veneti
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum