Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (6)  ›  296

Et quia nullo ordine iam sed per procursus pugnabatur et globos, quod desperationis erat signum extremae, flexo in vesperam die cligressi omnes rediere ad tentoria tristes, inconsideratae dementiae alter alterum arguentes, quod non, ut suaserat antea fritigernus, obsiclionales aerumnas ubique declinarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aerumnas
aerumna: Drangsal, Mühsal, EN: toil, task, labor
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum
alterum: der eine
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
arguentes
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
globos
globus: Kugel
declinarunt
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
dementiae
dementia: Verrücktheit, Wahnsinn
desperationis
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit, EN: desperation
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
extremae
exter: ausländich, fremd, außen liegend
flexo
flectere: biegen, beugen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inconsideratae
inconsideratus: unüberlegt, EN: thoughtless, inconsiderate
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
procursus
procurrere: hevorragen
procursus: das Vorlaufen, EN: forward movement
pugnabatur
pugnare: kämpfen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rediere
redire: zurückkehren, zurückgehen
sed
sed: sondern, aber
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suaserat
suadere: empfehlen, raten, anraten
tentoria
tentorium: Zelt, Kriegszelt
tristes
tristis: traurig
ubique
ubique: überall, wo auch immer
vesperam
vespera: Abend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum