Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (1)  ›  028

Nullusque apud eos interrogatus respondere, unde oritur, potest, alibi conceptus, natusque procul, et longius educatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
conceptus
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, EN: conceived, imagined, EN: conception
concipere: aufnehmen, empfangen
educatus
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
et
et: und, auch, und auch
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interrogatus
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
natusque
nare: schwimmen, treiben
Nullusque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oritur
orere: brennen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
Nullusque
que: und
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
unde
unde: woher, daher
natusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum