Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (5)  ›  247

Hostium enim paucis spoliandi gratia mortuos per ea loca diu versatis, nullus fugatorum vel accolarum illuc adire est ausus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accolarum
accola: Anwohner, EN: neighbor
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
diu
diu: lange, lange Zeit
ea
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugatorum
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
Hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illuc
illuc: dorthin, dahin
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
mortuos
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
per
per: durch, hindurch, aus
spoliandi
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
versatis
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
versari: sich aufhalten, EN: move about

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum