Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (5)  ›  243

Sequebantur itaque furore ex oculis lucente barbari nostros, iam linquente venarum calore torpentes : quorum aliqui percussoribus cadebant incertis, non nulli ponderibus solis urgentium obruti ictuque suorum aliqui trucidati: nec enim saepe renitentibus cedebatur aut parcebat cedentibus quisquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliqui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
barbari
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
cadebant
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
calore
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
cedentibus
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedebatur
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
enim
enim: nämlich, denn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ictuque
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
incertis
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
linquente
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
lucente
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obruti
obruere: überschütten
oculis
oculus: Auge
parcebat
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
percussoribus
percussor: Mörder
ponderibus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
ictuque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
renitentibus
reniti: EN: struggle, offer physical resistance
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
Sequebantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
torpentes
torpere: erstarrt
trucidati
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
venarum
vena: Vene, Ader, Blutader
urgentium
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum