Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (5)  ›  237

Atra denique cruoris facie omnia conturbante et, quocumque se inflexerant oculi, acervis caesorum adgestis, exanimata cadavera sine parsimonia calcabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acervis
acervus: Haufen
adgestis
adgerere: EN: heap/cover up over, pile/build up, erect
adgestum: EN: mound, dike, elevation formed like a dike/mound
adgestus: EN: mound, dike, elevation formed like a dike/mound, EN: piling up
Atra
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
cadavera
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, EN: corpse, cadaver, dead body
caesorum
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesor: EN: hewer, one who hews
gaesum: Wurfspieß
calcabantur
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
conturbante
conturbare: verwirren
cruoris
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
et
et: und, auch, und auch
exanimata
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
facie
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
inflexerant
inflectere: beugen, krümmen, biegen
oculi
oculus: Auge
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
parsimonia
parsimonia: Sparsamkeit, EN: frugality, thrift, parsimony, temperance
quocumque
quocumque: wohin nur immer, EN: wherever, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum