Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (5)  ›  230

, siqui tulissent suppetias, processurum: a reliquo equitatu desertum, multitudine hostili urgente sicut ruina aggeris magni oppressum atque deiectum est: steterunt inprotecti pedites, ita concatervatis manipulis ut vix mucronem exerere aut ma,nus reducere quisquam posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aggeris
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
aggeris: Damm, Deich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
concatervatis
concatervatus: EN: heaped/crowed together
deiectum
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, EN: downcast/dismayed/subdued/dejected, EN: slope, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, EN: overthrow, bring down, depose, EN: unhorse
desertum
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exerere
exerere: EN: stretch forth
tulissent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hostili
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
inprotecti
improtectus: EN: undefended
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manipulis
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
mucronem
mucro: Degen, Dolch
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nus
nux: Nuss, Nuß, EN: nut
oppressum
oppressus: Druck, EN: pressure
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
processurum
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
reducere
reducere: zurückbringen, zurückführen
reliquo
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
ruina
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
steterunt
stare: stehen, stillstehen
suppetias
suppetia: EN: help (pl.), aid
vix
vix: kaum, mit Mühe
urgente
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum