Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (5)  ›  211

Et dum neeessaria parabantur ad decernendum, christiani ritus presbyter, ut ipsi appellant, missus a fritigerno legatus cum aliis humilibus venit ad principis castra, susceptusque leniter eiusdem ductoris obtulit scripta petentis propalam ut sibi suisque, quos extorres patriis laribus rapidi ferarum gentium exegere discursus, habitanda thracia sola eum pecore omni concederentur et frugibus: hoc impetrato spondentis perpetuam pacem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
christiani
christianus: Christ, EN: Christian/follower of Christ; EN: Christian, EN: Christian/follower of Christ
concederentur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eiusdem
dare: geben
decernendum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
discursus
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
discursus: Hin- und Herlaufen, Auseinanderlaufen, Geschäftigkeit
ductoris
ductor: Führer, EN: leader, commander
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Et
et: und, auch, und auch
exegere
execare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
extorres
extorris: landesflüchtig, EN: exiled
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
frugibus
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
habitanda
habitare: wohnen, bewohnen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humilibus
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetrato
impetrare: durchsetzen, erreichen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laribus
lar: der Lar, EN: Lares
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
leniter
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
obtulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacem
pacare: unterwerfen
parabantur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
patriis
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pacem
pax: Frieden
pecore
pecus: Vieh, Schaf
perpetuam
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
petentis
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
presbyter
presbyter: Ältester, EN: elder/presbyter (in Christian Church)
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
propalam
propalam: öffentlich, EN: openly
susceptusque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapidi
rapidus: reißend, wütend, EN: rapid, swift
ritus
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spondentis
spondere: versprechen, geloben
suisque
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
susceptusque
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
suisque
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
thracia
thracia: Thrakien, EN: Thrace
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
venit
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum