Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (5)  ›  203

Dum haec aguntur in thraciis, gratianus docto litteris patruo, qua industria superaverit alamanos, pedestri itinere, praemissis inpedimentis et sarcinis, ipse cum expeditiore militum manu permeato danubio, delatus bononiam, sirmium introiit, et quadriduum ibi moratus per idem flumen ad martis castra descendit, febribus intervallatis adflictus: in quo tractu halanorum impetu repentino temptatus amisit sequentium paucos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aguntur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adflictus
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
adflictus: ruiniert, depressiv, erschüttert, geschockt
alamanos
ala: Achsel, Flügel
alum: EN: species of comfrey plant
amisit
amittere: aufgeben, verlieren
gratianus
anus: alte Frau, Greisin; After
bononiam
bononia: Bologna, EN: Bologna
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
gratianus
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delatus
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
descendit
descendere: herabsteigen
docto
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
expeditiore
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
febribus
febris: Fieber, Fieberanfall, EN: fever, attack of fever
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
inpedimentis
inpedimentum: EN: hindrance, impediment
intervallatis
intervallare: EN: take at intervals
intervallatus: EN: having intervals
introiit
introire: hineingehen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
litteris
littera: Buchstabe, Brief
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
moratus
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet, EN: endowed with character or manners of a specified kind
patruo
patruus: Onkel, Oheim
paucos
paucus: wenig
pedestri
pedester: zu Fuß, EN: infantry-, of foot-soldiers, EN: pedestrian
per
per: durch, hindurch, aus
permeato
permeare: etw. durchwandern
praemissis
praemittere: vorausschicken
qua
qua: wo, wohin
quadriduum
quadriduum: vier Tage, Zeitraum von vier Tagen
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
repentino
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
sarcinis
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, EN: pack, bundle, soldier's kit
sequentium
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
superaverit
superare: übertreffen, besiegen
temptatus
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
thraciis
thracia: Thrakien, EN: Thrace
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
tractu
tractus: herstammend, EN: dragging or pulling along
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum