Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (4)  ›  189

Quippe magno utriusque partis pugnabatur exitio: caedebant cadebantque nostrorum non pauci, simul arma imperatorii comitatus auro colorumque micantia claritudine, iaculatione ponderum densa confringebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
cadebantque
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caedebant
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
claritudine
claritudo: EN: clearness, brightness
comitatus
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
confringebantur
confringere: zerbrechen
densa
densare: dicht machen
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
iaculatione
jaculari: EN: throw a javelin
imperatorii
imperatorius: feldherrlich, dem Feldherrn gehörend, kaiserlich
iaculatione
ion: Isis
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
micantia
micans: EN: flashing, gleaming, sparkling, twinkling, glittering
micare: zucken
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
ponderum
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
pugnabatur
pugnare: kämpfen
cadebantque
que: und
Quippe
quippe: freilich, EN: of course
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum