Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (4)  ›  184

Qui repente versi in terga resistentesque interdum, nequid ultimae rationis omitterent, ita sunt caesi ut ex praedicto numero non plus quam quinque milia, ut aestimabatur, evaderent densitate nemorum tecta, inter complures alios audaces et fortes rege quoque priario interfecto, exitialium concitore pugnarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestimabatur
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
alios
alius: der eine, ein anderer
audaces
audax: frech, kühn
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
complures
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
concitore
concitor: EN: instigator, provoker
densitate
densitas: Dichtheit, Dichte
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evaderent
evadere: entgehen, entrinnen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exitialium
exitialis: EN: destructive, deadly
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
interfecto
interficere: umbringen, töten
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
plus
multum: Vieles
nemorum
nemus: Hain, Wald
nequid
nequire: nicht können, unfähig sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omitterent
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
plus
plus: mehr
praedicto
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
praedictum: Weissagung, EN: prediction
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
pugnarum
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
resistentesque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
Qui
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rege
regere: regieren, leiten, lenken
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
resistentesque
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
rege
rex: König
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
versi
verrere: kehren, fegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum