Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (4)  ›  179

Verum retrocedere coacti germani, noscentesque exercitus pleramque partem in illyricum, ut imperatore mox adfuturo, praegressam, exarsere flagrantius: maioraque conceptantes, pagorum omnium incolis in unum conlectis cum quadraginta armatorum milibus vel septuaginta, ut quidam laudes extollendo principis iactarunt, sublati in superbiam nostra confidentius inruperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfuturo
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
retrocedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
coacti
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conceptantes
conceptare: EN: conceive, become pregnant
confidentius
confidenter: EN: boldly, daringly, with assurance
conlectis
conlecta: EN: contribution
conlectum: EN: that which is collected
conlectus: EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtain/acquire, amass, EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtai
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exarsere
exardere: EN: kindle
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
extollendo
extollere: erheben, rühmen, preisen
flagrantius
flagrans: brennend, leuchtend, EN: flaming, fiery, blazing, EN: burning (w/desire), ardent/passionate
flagranter: EN: ardently, passionately
germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
iactarunt
iactare: werfen, schmeißen
illyricum
illyricum: EN: Illyricum
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolis
incola: Bewohner, Einwohner
incolere: wohnen, bewohnen
inruperunt
inrumpere: EN: invade
laudes
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
maioraque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
mox
mox: bald
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pagorum
pacare: unterwerfen
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pleramque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
praegressam
praegredi: EN: go ahead
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quadraginta
quadraginta: vierzig, EN: forty
pleramque
que: und
retrocedere
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
septuaginta
septuaginta: siebzig, EN: seventy
sublati
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
superbiam
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
superbire: übermütig sein
sublati
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum