Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (4)  ›  168

Ille vero regendi conservandique militis non ignarus, id quod cogitatum est suspicatus, vel exploratorum relatione, quos miserat, aperte instructus, per montium celsa silvarumque densitates ad illyricum redit, erectus prosperitate nimia, quam ei fors obtulit insperata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
celsa
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
cogitatum
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cogitatum: Gedanke
cogitatus: EN: deliberate, EN: act of thinking
conservandique
conservare: bewahren, retten
densitates
densitas: Dichtheit, Dichte
ei
ei: ach, ohje, leider
erectus
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exploratorum
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
explorator: Kundschafter, Spion
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
id
id: das
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illyricum
illyricum: EN: Illyricum
insperata
insperatus: unverhofft
instructus
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
montium
mons: Gebirge, Berg
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
non
non: nicht, nein, keineswegs
obtulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
per
per: durch, hindurch, aus
prosperitate
prosperitas: günstige Beschaffenheit, EN: success
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
conservandique
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regendi
regere: regieren, leiten, lenken
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
relatione
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, EN: laying of matter before Senate, such motion, EN: narration, relating of events, recital, EN: reference to stan
silvarumque
silva: Wald
suspicatus
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum