Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXXI) (4)  ›  157

Hocque saepe temptato cum obruerentur vigore nostrorumper asperitates scruposas valide resistentium, adacti necessitate postrema, hunorum et halanorum aliquos ad societatem spe praedarum ingentium adsciverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adacti
adicere: hinzufügen, erhöhen
adsciverunt
adsciscere: annehmen, übernehmen
asperitates
asperitas: EN: roughness
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
Hocque
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingentium
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nostrorumper
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obruerentur
obruere: überschütten
nostrorumper
per: durch, hindurch, aus
postrema
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praedarum
praeda: Beute
Hocque
que: und
resistentium
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
scruposas
scruposus: EN: of sharp stones, rugged, rough
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
spe
spes: Hoffnung
temptato
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
valide
validus: gesund, kräftig, stark
vigore
vigor: Lebenskraft, Frische
hunorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum